Какие услуги оказывает бюро переводов и как проверить их качество?

Документы на иностранном языке зачастую требуют адаптации при использовании в другой стране. Данное действие может потребоваться как для физических, так и для юридических лиц. Бюро переводов предоставляет услуги, которые позволяют выполнить соответствующее оформление документации. Исходный текст переводится с высокой точностью, после чего он может быть заверен у нотариуса и использован как равноценный исходному документ.

Услуги бюро переводов

В перечень основных услуг специализированных бюро переводов включены следующие виды деятельности:

  • письменный перевод документов – выполняется работа с документами для возможности их дальнейшего использования на другом языке;
  • локализация – в этом случае переведенный текст также приводится в форму, соответствующую местным предписаниям;
  • устное сопровождение – сюда относят услуги переводчика в переговорах и других процессах;
  • нотариальное заверение и апостиль – это не совсем услуги бюро, данные действия выполняются нотариусом, с которым фирма может сотрудничать, однако они часто предлагаются вместе с основными, поскольку это существенно упрощает порядок для заказчика.

Отдельно следует выделить направления и особенности переводов. Среди его видов:

  • юридический;
  • технический;
  • научный;
  • медицинский.

Каждый вариант имеет свою сложность и специфику. Переводчик должен не только владеть языком, но и разбираться в тематике, знать особенности терминологии и сокращений, учитывать множество других нюансов. Именно поэтому для сложных текстов подбирается целая команда специалистов, что особенно важно при срочной работе.

Проверка качества

Качество переведенного текста гарантируется репутацией фирмы и соответствующего переводчика. Именно поэтому важно выбрать хорошее бюро с длительным присутствием на рынке и проверенными партнерами.

Проверить качество перевода можно следующими способами:

  • перевести текст у другого специалиста или фирмы и сравнить варианты, пользоваться каждый раз таким способом не обязательно, достаточно проверить пару раз;
  • привлечь носителя языка, желательно того, кто также понимает тематику переведенного текста;
  • передать на заверение нотариусу, который владеет языком и может подтвердить точность.

Бюро переводов «АС» предоставляет качественные услуги по работе с текстами. Проверенная репутация фирмы гарантирует точность результата, а квалификация специалистов позволит справиться с документами любой сложности и тематики.

Загрузка ...